대다수의 사회학, 행동학, 생물학 및 임상 학술지는 다음과 같은 네 가지 주요 제목으로 구조화 논문 초록 형식을 따릅니다:
OBJECTIVE (Purpose; aim; goal): 연구의 목적과 연구 질문을 독자에게 전달합니다.
METHODS (Setting; study design; participants): 다른 연구자가 자신의 연구를 평가, 검토 및 재현할 수 있도록 연구 방법과 과정을 설명합니다.
RESULTS (Findings; outcomes): 연구의 가장 중요한 결과를 요약합니다.
CONCLUSIONS (Discussion; implications; further recommendations): 연구 결과의 해석과 의미를 요약하고 추후 연구를 제시합니다.
의학 저널 논문 초록(Abstract) 샘플
의학 저널 구조화된 초록에 대한 가이드라인*
총 단어 수: ~200-300 단어 (저널에 따라 다름)
내용: 초록은 원본 논문의 내용만 반영해야 합니다 (인용된 논문이 포함돼서는 안됩니다)
* 항상 투고할 저널의 형식 가이드라인을 따라야 합니다.
초록 작성에 유용한 용어 및 문구
OBJECTIVE: 연구 목적이나 주제를 제시합니다 (1-2 문장)
“To”로 시작합니다: “We aimed to…” 또는 “The objective of this study was to…” .
동사를 목적어와 연결하여 연구의 핵심 요소와 목적을 파악합니다. 배경, 인구 통계 및 연구하고 있는 주제에 대한 세부 정부를 포함합니다.
구분
예시
자주 사용되는 동사
To/We aimed to/The objective of this study was to… analyze, ascertain, assess, characterize, collect, describe, determine, establish, evaluate, examine, explain, identify, investigate, measure, present, produce, validate
자주 사용되는 문구
The role of [method/item], a reliable and valid measure of [item/quality], the process undertaken in [procedure], the degree of [item/quality being measured], the amount/number of [item], the outcome of [therapy/procedure], the differences in the quality of [variable being measured]
METHODS: 연구 방법을 설명합니다 (1-3 문장)
이미 진행된 연구의 경우 과거 시제를 사용합니다. 연구가 진행중인 경우 현재 시제를 사용합니다.
연구 설계, 표본 그룹 및 크기, 변수, 절차, 결과 측정, 통제 및 분석 방법에 대한 내용을 포함합니다.
구분
예시
연구/분석 유형
“We conducted a qualitative analysis of…”; “A three-year longitudinal study of diabetic patients was performed…”; “We conducted a systematic review searching databases for…”; “We interviewed 34 Dutch general practitioners…”
환자 샘플 그룹에 대한 설명
“All cancer patients >40 years of age were eligible for the study”; “We analyzed data of the American Project on Patient Evaluation of Palliative Practice Care (APPEPPC)”; “Elderly patients with late-stage Alzheimer’s disease were identified…”; “Sample groups were limited to patients with a history of smoking”
배경/장소
“…in hospitals around the State of New York…”; “…at urgent care centers in three hospitals in Taipei, Taiwan…”; “…at Pyeongchang Regional Care Facility…”
참가자 수/연구 기간
“We surveyed 2,136 patients over the course of three years…”; “The frequency of consultations, symptoms, presentations, referrals, and prescription data during the four years prior to diagnosis were recorded…”
통제
“Age- and sex-matched controls were identified…”
RESULTS: 확보한 데이터를 요약합니다 (3-6 문장)
연구 결과를 기술할 때 과거 시제를 사용합니다.
연구 질문에 답하고 명시된 연구 방법에서 파생된 결과를 포함합니다. 질적 또는 양적 방법으로 데이터를 검증합니다.
연구 질문이나 가설이 입증되었거나 반증되었는지 여부를 기술합니다.
구분
예시
자주 사용되는 동사와 구문
“participated in the study/completed the treatment”; “changed/did not change significantly”; “had greater/lesser odds of…”; “were associated with…”; “response rate was…”; “The likelihood of ____ was found to be increased by…”; “adverse events occurred…”; “[number/kind of outcomes] were identified, including…”; “was/was not associated with…”
정량적 결과
“Symptoms of…were reported by 3,811 (80%) of 4,764 patients”; “Patients refusing antibiotics increased 23% from 2013 to 2016”; “One in four infants were kept at the hospital longer than two days”
정성적 결과
“Many patients reported a long history of chest infection”; “Doctors reported generally high levels of workplace satisfaction”; “The results of the physiotherapy analysis were reproduced”
CONCLUSIONS: 주요 결과를 설명합니다 (2-5 문장)
구분
예시
결과 분석
“This study confirms that…”; “[Result] indicates that…”; “…leads to fewer prescriptions for…;” “…was reliable/accurate”; “…is safe/well-tolerated/effective
의학/연구 분야에서 시사점
“…valid and reliable for routine use”; “…is drastically decreased after transplantation”; “…may result in functional improvement of the…”; “Our preliminary results indicate potential benefits of using [procedure/drug] in this group of patients”
광범위한 시사점
“…which could increase the number of potential liver donors”; “antibiotic-resistant strains are an emerging threat”
추가 제안사항/한계점
“Additional studies on [area of study] are recommended to [aim of additional research]”; “However, this evidence should be further assessed in larger trials”; “This diagnostic accuracy may not be generalizable to all office laboratories”