목표로 하는 저널에 논문을 투고하여 게재에 성공하는 것은 자신의 연구 업적을 인정받는 여러가지 방법 중에 하나입니다. 이 중요한 과정에서 저자들은 반드시 영어 논문의 영어 편집과 영어 교정의 과정을 거쳐야 합니다.
실제로 저널의 편집위원들은 어떤 방식으로 논문을 효과적으로 검토하고 수정할까요? 저널의 편집위원들이 실제로 검토하는 방식에 따라 온라인 영어 편집과 영어 교정 서비스 업체들도 비슷한 체크리스트에 항목을 확인하며 수정과 검토를 진행합니다.
저널 투고를 위한 영문 교정
논문을 저널에 게재하기 위해서는 오타에 대한 맞춤법 점검과 문법 오류에 대한 교정 이상의 훨씬 더 많은 부분에 대한 전면적인 검토를 필요로 합니다. 기본적으로 저자는 학술논문의 모든 내용적인 측면을 검토하면서 핵심 내용들이 제자리에 위치하고 있는지 확인해야 합니다.
저널 편집위원들은 자신들이 발행하는 저널에 실을 논문의 언어적인 품질에 대한 높은 기준을 가지고 있습니다. 그렇기 때문에 대부분의 저널 웹사이트에는 논문 원고 제출 지침에 대한 가이드라인을 구체적으로 명시하고 있습니다. 이들은 대개 게재를 승인하기 전에 대대적인 또는 약간의 수정이 필요한지 여부를 결정할 때 사용하기 위한 자체적인 체크리스트를 가지고 있습니다.
다음 항목들은 원고 편집 과정에서 무엇을 검토해야 하는지에 대한 체크리스트로 사용할 수 있습니다. 이 항목들을 체크함으로써 나중에 불필요한 수정이나 심지어 게재 거절을 미리 방지할 수 있습니다.
논리적인 구조
연구에 포함된 서론, 실험방법, 결과 및 고찰 섹션(또는 타깃 저널에서 요구하는 섹션)에 필수적인 모든 항목이 논문에 포함되어 있는지 확인하십시오. 예를 들어 연구 배경 및 현재 진행중인 연구와 선행 연구에 대한 정보를 포함하였는지 확인하세요.
- 관련 문헌을 충분히 검토하셨습니까?
- 주요 실험방법과 분석 도구는 충분히 설명되어 있나요?
- 귀하의 고찰은 충분히 연구 결과에 초점을 맞추고 있고, 연구의 한계를 포함하고 있습니까?
각 연구 논문 부문 내 구조적인 부분도 중요합니다. 저자가 제시한 연구 결과는 실험방법의 진행 순서와 명확하게 일치하고 있습니까? 저자의 주장과 결론이 독자들에게 명확합니까? 아니면 연구 내용의 일부를 추가, 제거 또는 재배치함으로써 더 명료하게 표현할 수 있습니까? 연구의 연구 결과에 대한 당신의 관점은 고찰의 어느 부분에 나타나 있습니까?
글쓰기의 방식의 일관성
어떤 글이라도 일관성은 중요합니다. 저널 편집위원들이 저자의 주장을 이해하는 데 방해가 되지 않도록, 주장과 논거, 용어 그리고 철자법과 구두점이 전체적으로 일관성 있게 적용하였는지 확인할 필요가 있습니다.
다음과 같은 일관성 문제는 아직 수정과 검토과정을 거치지 않은 논문의 원고에서 매우 자주 나타나는 오류입니다.
- 능동태/수동태
저자는 연구논문에서 능동적이고 수동적인 목소리를 사용해야 할 때를 이해해야 합니다. 귀하의 논문은 저널의 스타일과 가이드라인에 부합하는 방식으로 수동태 혹은 능동태를 일관되게 적용하고 있습니까? - 패러렐리즘 (반복되는 병렬적 구조)
모든 문장의 표현이 반복적인가요? 저자는 고차원적인 학술적인 글쓰기를 위해 이런 문제를 수정해야 합니다. - 동사 시제
어느 부분에서 어떤 내용을 언급하는지에 따라서 동사의 시제가 달라질 수 있습니다. 예를 들어, 결과 또는 실험방법 섹션에서 수행된 작업을 논의할 때, 저자는 일반적으로 단순한 과거 시제를 사용해야 합니다. 고찰 섹션에서 연구의 시사점을 언급할 때, 현재 시제가 적용됩니다. - 관사
a/an/the 사용은 영어가 모국어가 아닌 사람들에게 많은 문제를 일으킬 수 있습니다. 관사를 올바르게 적용하는 방법은 꼭 알아 두셔야 합니다.
논문 게재를 위한 논문의 시점(1인칭, 2인칭 또는 3차인칭 관점), 구조(섹션 제목, 들여쓰기, 글씨체 등), 철자 등의 불일치는 흔히 있는 실수이고 지양해야 합니다.
자연스러우면서 학술적인 어휘 사용
연구에 사용된 모든 핵심 단어와 구절은 올바르게 적용되어야 하며 자연스럽게 읽힐 수 있어야 합니다. 논문에서 부정확하거나 부정확한 용어가 발견될 때, 이것은 저널 편집위원들에게 학술 용어를 적용할 때 조심성이 없다는 신호로 보이기 때문입니다.
게다가 어떠한 동사를 쓰는지도 중요합니다. “carry out”을 쓰는 것보다 “conduct”나 “performance”를 시도해 보십시오. 독자들에게 미치는 영향을 강화하기 위해 학술적 글쓰기에 적합한 몇 가지 구체적이면서 정확한 동사를 적용하는 것이 좋습니다.
높은 가독성과 자연스러운 표현
논문을 편집할 때는 작품의 “가독성”과 사용된 개별 용어에 초점을 맞추십시오. 귀하의 원고는 읽기 쉽게 쓰여져 있습니까? 핵심 사항들을 이해할 수 있습니까? 구절과 표현은 적절한 학술적 어휘와 표현으로 쓰여져 있습니까?
영어 교정 서비스는 스타일적인 요소를 크게 강화시켜줍니다. 전문 에디터들은 부자연스러운 문장들을 바꾸어 쓸 수 있고, 저자의 의도된 의미가 충분히 문맥상 파악할 수 있다면 가장 잘 묘사하는 방식으로 쓸 수 있습니다.
꼼꼼한 영어 교열
영어 교정은 원고 작성 과정의 마지막 단계로 최종 수정 후에 진행되는 경우가 많습니다. 위에서 언급한 일관성 문제 외에도, 영어 교정은 문법, 구두점, 언어적인 기법, 형식 등에서 오류를 포착합니다.
이러한 오류를 직접 찾을 수 없는 경우 전문가의 교정을 받아 보십시오. 영어 교정 서비스는 모든 기본적인 글쓰기 문제를 오류하고 수정하는 데 효과적입니다. 원고가 조건부로 받아들여지는 경우, 객관적 오류를 제거하면 수정의 범위가 줄어듭니다. 전문적인 영어 교정 서비스를 이용하면 저널 리뷰어들에게 더 좋은 인상을 남길 수 있습니다.
문법과 구문 오류가 없는 논문은 마치 과속 방지턱이 없는 도로와 같아서 이를 읽는 대부분의 저널 편집위원들에게 읽는 즐거움을 선사합니다.
MS Word와 일부 문법 및 철자 검사 프로그램은 가장 일반적인 오류(약어 사용, 하이픈 사용, 간격 포함)를 포착할 수는 있지만 다른 언어적인 오류를 모두 잡아낼 수가 없습니다. 에세이리뷰의 교정 서비스는 최종 문서의 오류를 완전히 제거하는 전문 학술 에디터가 직접 교정을 진행합니다.
올바른 출처 표기
타깃 저널의 올바른 스타일 형식(APA, AMA, MLA 등)을 따르는 것은 중요합니다. 지정된 스타일은 참고문헌 목록과 텍스트 내 인용문 모두 동일하게 적용됩니다. 원고 서식 오류는 사소한 문제이기는 하지만 논문에 오류가 많이 있을수록 언어의 품질은 떨어지고 저널에서 게재를 거절할 가능성이 높아집니다.
AMA/APA 출처생성기를 이용하면 꽤 정확한 출처표기를 생성할 수 있습니다. 그러나 학술 전문 에디터들은 더 나아가 표절 여부를 확인하고 필요한 부분을 적절히 패러프레이징하는 등 일반 에디터들이나 소프트웨어들은 따라 할 수 없는 영역의 수준의 교정을 진행합니다.
커버레터 작성
논문 커버레터는 초안 작성의 맨 마지막 단계에서 작성될 수 있습니다. 아니면 논문이 완벽히 편집된 후에 쓰여질 수도 있고, 저자들은 그들의 논문을 저널에 제출하기 위해 저널 제출 커버레터를 쓰는 방법을 배워야 합니다.
저널에 재투고하는 과정
논문 제출 되면 심사는 여러 단계가 포함됩니다. 논문을 검토한 후, 저널 편집위원들은 논문을 읽고 초기 결정을 내립니다. 이것은 피어리뷰 과정과 유사하지만, 편집위원는 보통 많은 피드백을 제공하지 않을 것입니다.
귀하의 논문에 대해 저널로부터 다음과 같이 5가지 결과 중 하나를 받게 될 것입니다.
- 수정 없이 게재 (승인)
- 약간의 수정 후 게재 (승인)
- 전반적인 수정 후 게재(조건부 승인)
- 수정 및 재제출(조건부 거절)
- 수정할 필요가 없는 거부(확실한 거절)
만약 논문이 조건부 승인을 받았다면, 수정된 논문을 다시 제출하기 전, 검토자와 저널 편집위원이 제공한 피드백을 모두 확인해서 해당 부분에 대한 조치가 필요합니다. 그들의 제안에 따라 논문을 수정하고 그들이 언급한 세부적인 부분들을 간과하지 않도록 주의하십시오.
저널에 재 투고하기 전 꼭 확인해야 하는 사항
원고를 수정의 범위는 검토자의 최종 결정에 영향을 미칠 것입니다. 다음은 성공적인 게재를 위해서 다시 논문을 제출하기 전에 따라야 할 몇 가지 항목들입니다.
- 본문을 수정하면서 모든 피드백에 답변하세요.
검토자가 제공하는 피드백을 첨언 정도로 생각해서는 안됩니다. 수정된 본문에는 검토자가 요청한 변경사항이 모두 반영되어야 합니다. 검토자가 언급한 모든 문제가 문서 내에서 해결되었는지 확인하십시오. - 일관성을 다시 한번 확인하세요.
논문을 수정할 때마다 새로운 언어적 문제가 불거질 수 있습니다. 예를 들어, 저널 편집위원은 서론에서 일부 내용을 변경하도록 지시하고, 이를 서론에서만 수정하면, 논문의 다른 부분에 해당하는 수정을 진행하지 않을 경우 전체적으로 일관성을 해칠 수 있습니다.
다른 불일치에는 약어의 사용이나 실험방법/결과 섹션에서 서로 순서가 일관되지 않는 경우를 포함합니다. - 최종 맞춤법과 철자법 검사를 하세요.
영어 교정을 한 번 더 받는 것은 만약 아직도 남아있을 수 있는 언어의 오류를 모두 제거할 수 있습니다. - 모든 저자들이 수정본을 승인했는지 확인하세요.
많은 저널들은 연구에 참여한 모든 작가들이 원고의 최종본을 승인할 것을 요구합니다. 저자 지침 및 기타 출판 윤리적인 부분에 대해 자세히 알아보십시오.
저널 에디터의 피드백 수용
저자들은 리뷰어가 언급한 모든 질문에 답변을 하는 저널 제출 답변서(또는 반박서)를 작성해야 합니다. 또한 응답 서한은 저자들이 검토자들의 피드백에 반박하거나 인정하는 내용을 담고 있습니다. 그러나 반박에는 언어 문제보다는 내용적인 부분에 대한 언급이 주로 포함됩니다.
응답 편지를 쓸 때는 공손하고 격식을 차린 언어를 사용하십시오. 의견이 일치하지 않는 경우 검토자에게 정중하게 답변하십시오. 그러나 당신의 주장을 뒷받침하기 위해 가능한 한 많은 증거와 세부사항을 사용해야 합니다.
전문 영어 교정 서비스
많은 현명한 저자들은 전문 영문 교정 서비스의 도움을 받아 논문을 제출하기 전에 완벽한 논문을 위해서 전문적인 검토와 수정의 과정을 거칩니다. 최고의 저널 투고용 영어 논문 교정 서비스는 기본적인 스타일이나 포맷팅을 수정하는 데만 국한하는 것만이 아니라 부자연스러운 문장을 바꾸고 어색하거나 비학술적인 용어를 대체하는 것도 포함합니다.
저널에 게재가 거절당하거나 조건 부로 게재 승인이 이루어지는 경우에는 논문에 추가적인 교정이 필요합니다. 에세이리뷰의 프리미엄 학술 교정 서비스에서는 한 논문에 대해서 최대 1년 동안 수정 서비스를 받을 수 있는 무제한 교정 서비스를 제공합니다. 프리미엄 교정 서비스를 통해 저자들은 여러 번의 전문 에디터의 검토와 수정을 거칠 수 있고 이 과정에서 논문이 점차 더 발전해가는 것을 느낄 수 있습니다.
에세이리뷰는 귀하의 논문를 학문 분야의 전문 지식을 가진 전문 에디터에게 할당합니다. 에디터의 전문성을 통해 주요 용어와 심지어 여러 섹션에서 방법적인 오류 또한 잡아낼 수 있습니다. 100% 고객만족과 언어의 정확성을 보장하는 에세이리뷰의 영어 교정 서비스는 저널 제출 전에 받는 간단한 버전의 피어 리뷰 서비스라고 생각하실 수 있습니다.
에세이리뷰의 교정 서비스는 24시간 고객 지원과 우수한 서비스 품질을 자신합니다. 가격과 다양한 학술 논문 영어 교정 및 편집 서비스에 대한 자세한 내용은 학술 논문 교정 가격 페이지를 참조하십시오.
영어 논문교정 서비스│논문번역 서비스│ 저널 논문교정 서비스│학위 논문교정 서비스│논문초록 교정 서비스│대학 과제/영어 과제 교정 서비스